OCR
trrrrum! trrrrum! trrrrum! trak tiki tak Maschine werden will ich! 1923. — Türkischer Titel: Makinalasmak. Wie Kerem Die Luft ist schwer wie Blei!! Schrei schrei schrei ich schrei. Lauft Blei zu schmel-zen ruf ich herbei. Er sagt mir da: — Du wirst mit eigener Stimme zu Asche ey! wie Kerem brennend brennend... „Leeeeid viel, kein Mitleid” Der Her-zen Ohr-en taub... Die Luft ist schwer wie Blei... Ich sage ihm da: — Zu Asche soll ich werden wie Kerem brennend brennend. Wenn ich nicht brenne wenn du nicht brennst wenn wir nicht brennen, wie sonst sollen Dunkel-heiten erhellen... Die Luft wie Erde schwanger. Die Luft ist schwer wie Blei. Schrei schrei schrei ich schrei. Lauft Blei zu schmel-zen rufich herbei... Mai 1930. — Tiirkischer Titel: Kerem gibi. — Kerem und Ashi — türkisches volkstümliches Liebesepos mit tragischem Ausgang, in dem der Liebende am Ende zu Asche verglüht. Die neue Kunst Er rotierte Mit tausend und ein Volt tausend und ein Ampere rotierte der Motor Wie ein tollwütiger Wind der Ventilator Riss sich los von seinem Riemen Drang ein Vom massiven Kopf meines stahlgefederten Verstandes... Hey Hey Wenn du das zur Maschine gewordene Meisterwerk der Neuen Kunst Nicht in deinen von Vogelmilch sich nährenden Vogelkopf einpassen kannst, Kannst du es nicht in den nach Frauen riechenden Gedichten der Alten Kunst finden Die drei Schichten von Hornhaut sprengende Arbeit meiner Hände! Wenn du willst Lies nicht, versteh uns nicht Unser wie ein ungeöltes Schiffsschraubenwellenbett brennendes Herz Lasst uns aufschreien Du schweige Wir haben den 4’ten Gang der Neuen Kunst eröffnet Wir sind nicht mehr zu halten Unser Gedicht Konstruktivismus. Resimli Ay, Oktober 1930. — Tiirkischer Titel: Yeni Sanat. — Resimli Ay — , Bebilderter Mond“, Literaturzeitschrift in Istanbul Aus: In einem Gefängnis, Briefe eines Mannes in der Isolation 3 Heute ist Sonntag. Heute haben sie mich zum ersten Mal an die Sonne gebracht. Und ich wunderte mich in meinem Leben zum ersten Mal, dass so sehr entfernt war von mir des Himmels Gesicht dass so sehr blau dass so sehr weit, und ohne mich zu rühren stand ich da. Dann setzte ich mich mit Ehrfurcht auf die Erde, lehnte meinen Rücken an die Mauer. In diesem Moment weder das Stürzen in die Wellen, in diesem Moment weder Kampf, noch Freiheit, noch meine Frau. Erde, Sonne und ich glücklich... 1938. — Tiirkischer Titel: Bir Cezaevinde, Tecritteki Adamin Mektupları. Angina Pectoris Während die eine Hälfte meines Herzens hier ist ist die andere Hälfte in China, Doktor. In dem zum Gelben Fluss fließenden Heer ist sie. Dann, jeden Morgen, Doktor, jeden Morgen mein Herz wird in Griechenland füsiliert. Dann, hier bei uns, wenn die Gefangenen in Schlaf fallen und vom Revier Hand und Fuß zurückweicht ist mein Herz in Camlıca in einem verlassenen Konak jede Nacht, Doktor. 53