OCR Output

und Geschäfte in fremden Händen vor. Nur in einigen wenigen
Fällen gelang es ihnen, ihren Besitz zurückzuerlangen. Auch
das Eigentum der Israelitischen Kultusgemeinde in Meran wur¬
de beschädigt und geplündert: Aus der Synagoge, aus den
Büroräumen der Gemeinde und aus der Kapelle des jüdischen
Friedhofs in Bozen wurden religiöse Gegenstände, Möbel so¬
wie Türen und Fenster entwendet.

Die Dokumente besagen, daß die Gesamtzahl der in den zwei
Provinzen ansässigen Juden in den unmittelbaren Nachkriegs¬
jahren nur mehr sehr gering war: einige Dutzend in Südtirol,
sechs oder sieben im Trentino. Diese Zahlen unterscheiden
sich,besonders was Südtirol betrifft, erheblich von denen nur
wenige Jahre zuvor."

Bibliographie

Presidenza del consiglio dei ministri, Commissione per la ricostruzio¬
ne delle vicende che hanno caratterizzato in Italia le attivita di ac¬
quisizione dei beni dei cittadini ebrei da parte di organismi pubbli¬
ci e privati, Rapporto generale. Rom: Dipartimento per |’ Informa¬
zione e l’Editoria 2001, 163-200.

Maria Luisa Crosina: Le storie ritrovate. Ebrei nella provincia di Trento
1938-1945. Trento: Museo Storica in Trento 1995;

Giorgio Jellici: Richard Löwy. Un ebreo aMoena. Dalla Grande Guerra
alla Shoah. Moena: Istitut Cultural Ladin 2004.

Liliana Picciotto: Il libro della memoria. Gli Ebrei deportati dall’Italia
(1943-1945). Milano: Mursia 2002.

Michele Sarfatti: Gli ebrei nell’Italia fascista. Vicende, identitä, perse¬
cuzione. Torino: Einaudi 2000;

Federico Steinhaus: Ebrei/Juden. Gli ebrei dell’Alto Adige negli anni
trenta e quaranta. Firenze: Giuntina 1994.

Leopold Steurer: Südtirol zwischen Rom und Berlin 1919-1939. Wien¬
München-Zürich: Europaverlag 1980.

Leopold Steurer: Südtirol 1918-1945. In: Anton Pelinka und Andreas
Maislinger (Hrsg.): Handbuch zur neueren Geschichte Tirols. Bd. II
Zeitgeschichte, Erster Teil, Politische Geschichte, Innsbruck:
Universitätsverlag Wagner 1993, 179-311.

Unabhängige Expertenkommission Schweiz — Zweiter Weltkrieg: Die
Schweiz und die Flüchtlinge zur Zeit des Nationalsozialismus,
Veröffentlichungen der Unabhängigen Expertenkommission
Schweiz — Zweiter Weltkrieg/Publications de la Commission Indé¬
pendante d’Experts Suisse — Seconde Guerre Mondiale, Bd. 17,
Ziirich 2001.

Cinzia Villani: Antisemitismo ed ebraismo in Alto Adige. La Comunita
israelitica di Merano. In: „La Rassegna mensile di Israel“, Nr. LV,
Januar-März 1989, 103-118.

Cinzia Villani: Zwischen Rassengesetzen und Deportation. Juden in
Südtirol, im Trentino und in der Provinz Belluno 1933-1945.
Veröffentlichungen des Südtiroler Landesarchivs/Pubblicazioni
dell’Archivio provinciale di Bolzano. Bd. 15. Innsbruck: Univer¬
sitätsverlag Wagner 2003.

Cinzia Villani: La persecuzione degli ebrei: arresti, deportazioni e spo¬
liazioni di beni (1943-1945). In: Gerald Steinacher (Hrsg.): Südtirol
im Dritten Reich. L’Alto Adige nel Terzo Reich. NS-Herrschaft im
Norden Italiens. L’occupazione nazista nell’Italia settentrionale
1943-1945, Veröffentlichungen des Südtiroler Landesarchivs/
Pubblicazioni dell’Archivio provinciale di Bolzano, Bd. 18,
Innsbruck-Wien-München-Bolzano/Bozen: Studien Verlag 2003,
187-200.

Cinzia Villani: „Io come ebreo non potevo difendere le mie cose“. I be¬
ni degli ebrei in provincia di Bolzano durante la persecuzione fas¬
cista e nazista. In: Federico Steinhaus und Rosanna Pruccoli (Hrsg.):
Storie di ebrei. Jüdische Schicksale. Contributi storici sulla presen¬
za ebraica in Alto Adige e nel Trentino. Beiträge zu einer
Geschichtsforschung über die jüdische Ansässigkeit in Südtirol und
im Trentino. Merano/Meran: Comunitä ebraica di Merano 2004, 121¬
148.

Übersetzt von Ingrid Runggaldier Moroder.

Cinzia Villani lebt in Bozen. Ihre Forschungsschwerpunkte sind
Antisemitismus und Judenverfolgung in Italien. Sie arbeitete
für die „Commissione governativa italiana incaricata di stu¬
diare quanto avvenuto ai beni degli ebrei fra il 1938 ed il 1945“
(eine von der Regierung beauftragte Kommission zur
Aufklärung jüdischen Besitzes in Italien zwischen 1938 und
1945). Publikationen zum Thema, u. a.: „Zwischen Rassenge¬
setzen und Deportation. Juden in Südtirol, im Trentino und in
der Provinz Belluno 1933-1945“. Innsbruck: Universitätsverlag
Wagner 2003.

Klaus Voigt: Zuflucht auf Widerruf. Exil in Italien 1933-1945. 2 Bde.
Stuttgart: Klett-Cotta 1989 und 1993.

Anmerkungen

1 Privatarchiv von Giorgio Jellici, Erlangen, Brief von Johanna
Liebgold an Valeria Jellici vom 18.1. 1944, vollständig wiedergegeben
in: Giorgio Jellici, Richard Löwy, un ebreo a Moena. Dalla Grande
Guerra alla Shoah, Moena (Trento) 2004, 167; italienische Uberset¬
zung: Seiten 122-123. In den Anmerkungen dieses Beitrags werden die
Quellen der Zitate und die unveröffentlichten Dokumente angeführt; für
weitere Informationen wird auf die Bibliographie hingewiesen. Vgl. den
Beitrag von Giorgio Jellici in diesem Heft.

2 Ebd.

3 Archivio Centrale dello Stato (ACS), Rom, Innenministerium
(Ministero dell’interno — MI), Generaldirektion für die öffentliche
Sicherheit (Direzione generale di pubblica sicurezza - DGPS), Abtei¬
lung fiir allgemeine und geheime Angelegenheiten (Divisione affari ge¬
nerali e riservati — DAGR), A16 Ebrei stranieri, b. 1, fasc. Al „Dis¬
posizioni in genere“, Innenministerium an Prafekten, 5.5. 1936; Ebd.,
b. 9, fasc. 15 „Bolzano“, Präfektur Bozen an Innenminister, 27.6. 1936.
4 Ebd., b. 2, fasc. A5 ,,Ex austriaci, germanici e altro“, Innenministe¬
rium an Prafekturen, 12.3. 1938; Innenministerium an Präfekt von
Bozen, 19.3. 1938; Präfekt von Bozen an Innenministerium, 23.3. 1938.
5 Aufgrund des königlichen Gesetzesdekretes vom 17.11. 1938 Nr.
1728, Provvedimenti per la difesa della razza italiana, durften die „aus¬
ländischen Juden“, die mit italienischen Staatsbürgern verehelicht wa¬
ren und alle, die das 65. Lebensjahr überschritten hatten, weiterhin in
Italien verbleiben.

6 ACS, MI, DGPS, DAGR, A16 Ebrei stranieri, b. 8, fasc. 6
„Ripercussione dei provvedimenti per la razza“, Präfektur Bozen an
Innenministerium, 2.8. 1938 mit beiliegender italienischer Übersetzung
des Briefes von Dr. K. an E.K., 9.8. 1938.

7 Ebd., Präfektur Bozen an Innenministerium, 29.8. 1938, mit beilie¬
gender italienischer Übersetzung des Briefes von V.K an ein katholisches
Komitee in London, 29.8. 1938.

8 Ebd., Präfektur Bozen an Innenministerium, 17.9. 1938 mit beilie¬
gender italienischer Übersetzung des Briefes von M.A., 17.9. 1938.

9 Ebd., Präfektur Bozen an Innenministerium, 27.8. 1938 mit beilie¬
gender italienischer Übersetzung des Briefes des Meraner Hilfskomitees
für jüdische Flüchtlinge, 27.8. 1938.

10 Vgl. auch im einzelnen den Beitrag von Giorgio Jellici in diesem
Heft.

11 Ebd., ASG Ila guerra mondiale (1944-1948), b. 3, fasc. „Rimpatrio
degli ebrei italiani deportati in Germania“, Präfektur Bozen an
Innenministerium, 4.2. 1946; Präfektur Trient an Innenministerium,
3.12. 1945; Unione delle Comunita ebraiche italiane, Historisches
Archiv, Rom, Attivitä dell’UCII dal 1934, b. 71 C, fasc. 7/7 „1947
Censimenti“, Israelitische Kultusgemeinde Meran an Union der
Israelitischen Gemeinden Italiens, 7.9. 1948.

35